بعد الغياب
Evening at home Edward John Poynter (UK, 1836-1919) ما قبل التدوينة كم غبت؟ لم أحسب؛ ما يعنيني أنني عُدت. في تدوينة قديمة للأستاذة إيمان أسعّد عن التنمر اللغوي الذي يأخذ هيئة تصحيح الأخطاء المطبعية في تغريدات المغردين، بدأت التدوينة بسرد حكاية طريفة عن إيلينور جولد، المدققة اللغوية لصحفة نيويوركر، وقصة عملها مع هذه الجريدة، والتي بدأت عندما أرسلت جولد نسخة مُعدلة ومُنقحة بقلم الحبر الأزرق الذي، على حد قول الأستاذة إيمان، كان يُلطخ فعلًا كل صفحة من صفحات الجريدة، إلى كبير مُحرري النيويوركر وأحد مؤسسيها، والذي استشاط غضبًا فور اطلاعه على كم الأخطاء التي عدلتها إيلينور بقلمها الأزرق، لكنه اتخذ قرارًا ذكيًا بالفعل عندما صرخ فيمن حوله: اعثروا على هذه الحقيرة ووظفوها. تذكرت هذه الحكاية منذ ساعة، وأنا أُحرر مقالة قبل إرسالها لمدير التحرير، ثم وأنا أتصفح كتابي الجديد لأول مرة بعد صدوره؛ أقرأه ورقيًا في نسخته الأخيرة التي عدلتها بعناية، سطر سطر وكلمة كلمة وفاصلة فاصلة ونقطة نقطة، في أثناء اطلاعي على نسخة (بروفة) الكتاب التي أرسلتها لي دار النشر في بدايات يناير الماضي، كي يعك...

